diff --git a/resources/i18n/de_DE/uranium.po b/resources/i18n/de_DE/uranium.po index 059d128ee..878078226 100644 --- a/resources/i18n/de_DE/uranium.po +++ b/resources/i18n/de_DE/uranium.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-31 08:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-11 11:10+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -24,10 +24,6 @@ msgctxt "@option" msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" -msgctxt "@action:button" -msgid "Alignment by face is not available on this device. Your graphics card or drivers do not fully support it. Updating your graphics drivers may enable this feature." -msgstr "" - msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All Files (*)" msgstr "Alle Dateien (*)" @@ -120,10 +116,6 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Error" msgstr "Fehler" -msgctxt "@action:button" -msgid "Exit Select Face Mode" -msgstr "Flächenauswahl-Modus beenden" - msgctxt "@message" msgid "Failed to Initialize OpenGL" msgstr "OpenGL konnte nicht initialisiert werden" @@ -164,10 +156,6 @@ msgctxt "@option" msgid "Help" msgstr "Hilfe" -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "If a model has been rotated then 'Non-Uniform Scaling' might result in skewing of the model." -msgstr "Wenn ein Modell gedreht wurde, kann es bei „Nicht-einheitlicher Skalierung\" zu einer Schieflage des Modells kommen." - msgctxt "@option" msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" @@ -416,10 +404,6 @@ msgctxt "@option" msgid "Retry" msgstr "Erneut versuchen" -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Return to normal rotation mode" -msgstr "Zum normalen Rotationsmodus zurückkehren" - msgctxt "@label" msgid "Rotate" msgstr "Drehen" @@ -500,14 +484,6 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Scaling Object" msgstr "Objekt-Skalierung" -msgctxt "@info:title" -msgid "Select Face Mode Active" -msgstr "Flächenauswahl-Modus aktiv" - -msgctxt "@info" -msgid "Select a face on the model to align it to the build plate. The rotation controls are disabled while in this mode." -msgstr "Wählen Sie eine Fläche am Modell aus, um sie auf der Druckplatte auszurichten. Die Rotationssteuerungen sind in diesem Modus deaktiviert." - msgctxt "@action:button" msgid "Select face to align to the build plate" msgstr "Wählen Sie die Fläche aus, die an der Bauplatte ausgerichtet werden soll" @@ -541,16 +517,14 @@ msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want t msgstr "Die Datei {0} ist bereits vorhanden. Soll die Datei wirklich überschrieben werden?" msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The plugin has been installed.\n" -"Please re-start the application to activate the plugin." -msgstr "Das Plugin wurde installiert.Starten Sie die Anwendung bitte neu, um das Plugin zu aktivieren." +msgid "The plugin has been installed.\nPlease re-start the application to activate the plugin." +msgstr "Das Plugin wurde installiert." +"Starten Sie die Anwendung bitte neu, um das Plugin zu aktivieren." msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The plugin has been removed.\n" -"Please restart {0} to finish uninstall." -msgstr "Das Plugin wurde entfernt.Bitte starten Sie {0} erneut, um die Deinstallation abzuschließen." +msgid "The plugin has been removed.\nPlease restart {0} to finish uninstall." +msgstr "Das Plugin wurde entfernt." +"Bitte starten Sie {0} erneut, um die Deinstallation abzuschließen." msgctxt "@error" msgid "The plugin {} could not be loaded. Re-installing the plugin might solve the issue." @@ -569,19 +543,15 @@ msgid "There is no mesh to write." msgstr "Es ist kein Mesh zum Schreiben vorhanden." msgctxt "@error:update" -msgid "" -"There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n" -"{error}.\n" -"Please try to upgrade again later." -msgstr "Beim Deinstallieren des Pakets {package} vor dem Installieren einer neuen Version trat ein Fehler auf:{error}.Versuchen Sie später erneut, die Aktualisierung durchzuführen." - -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "There were no models in {0}." -msgstr "Es waren keine Modelle in {0} vorhanden." +msgid "There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n{error}.\nPlease try to upgrade again later." +msgstr "Beim Deinstallieren des Pakets {package} vor dem Installieren einer neuen Version trat ein Fehler auf:" +"{error}." +"Versuchen Sie später erneut, die Aktualisierung durchzuführen." msgctxt "@error:uninstall" msgid "There were some errors uninstalling the following packages: {packages}" -msgstr "Beim Deinstallieren der folgenden Pakete traten Fehler auf:{packages}" +msgstr "Beim Deinstallieren der folgenden Pakete traten Fehler auf:" +"{packages}" msgctxt "@action:description" msgid "This will trigger the modified files to reload from disk." @@ -668,11 +638,10 @@ msgid "Your configuration seems to be corrupt." msgstr "Ihre Konfiguration scheint beschädigt zu sein." msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n" -"- {profiles}\n" -" Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles." -msgstr "Ihre Konfiguration scheint beschädigt zu sein. Offensichtlich liegt ein Fehler bei den folgenden Profilen vor:- {profiles} Möchten Sie auf die Werkseinstellungen zurücksetzen? Durch das Zurücksetzen werden all Ihre aktuellen Drucker und Profile entfernt." +msgid "Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n- {profiles}\n Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles." +msgstr "Ihre Konfiguration scheint beschädigt zu sein. Offensichtlich liegt ein Fehler bei den folgenden Profilen vor:" +"- {profiles}" +" Möchten Sie auf die Werkseinstellungen zurücksetzen? Durch das Zurücksetzen werden all Ihre aktuellen Drucker und Profile entfernt." msgctxt "@label Short days-hours-minutes format. {0} is days, {1} is hours, {2} is minutes" msgid "{0:0>2}d {1:0>2}h {2:0>2}min" @@ -707,3 +676,31 @@ msgstr "{application_name} {version_number} ist verfügbar!" msgctxt "@info:status" msgid "{application_name} {version_number} provides a better and more reliable printing experience." msgstr "{application_name} {version_number} bietet eine bessere und zuverlässigere Druckerfahrung." + +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "There were no models in {0}." +msgstr "Es waren keine Modelle in {0} vorhanden." + +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "If a model has been rotated then 'Non-Uniform Scaling' might result in skewing of the model." +msgstr "Wenn ein Modell gedreht wurde, kann es bei „Nicht-einheitlicher Skalierung\" zu einer Schieflage des Modells kommen." + +msgctxt "@action:button" +msgid "Exit Select Face Mode" +msgstr "Flächenauswahl-Modus beenden" + +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Return to normal rotation mode" +msgstr "Zum normalen Rotationsmodus zurückkehren" + +msgctxt "@info:title" +msgid "Select Face Mode Active" +msgstr "Flächenauswahl-Modus aktiv" + +msgctxt "@info" +msgid "Select a face on the model to align it to the build plate. The rotation controls are disabled while in this mode." +msgstr "Wählen Sie eine Fläche am Modell aus, um sie auf der Druckplatte auszurichten. Die Rotationssteuerungen sind in diesem Modus deaktiviert." + +msgctxt "@action:button" +msgid "Alignment by face is not available on this device. Your graphics card or drivers do not fully support it. Updating your graphics drivers may enable this feature." +msgstr "Ausrichtung nach Fläche nicht verfügbar: Die Ausrichtung nach Fläche ist auf diesem Gerät nicht verfügbar. Ihre Grafikkarte oder Treiber unterstützen diese Funktion nicht vollständig. Durch Aktualisieren der Grafiktreiber kann diese Funktion möglicherweise aktiviert werden." diff --git a/resources/i18n/es_ES/uranium.po b/resources/i18n/es_ES/uranium.po index 18659bd61..559a7a3c6 100644 --- a/resources/i18n/es_ES/uranium.po +++ b/resources/i18n/es_ES/uranium.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-31 08:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-11 11:10+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -24,10 +24,6 @@ msgctxt "@option" msgid "Abort" msgstr "Cancelar" -msgctxt "@action:button" -msgid "Alignment by face is not available on this device. Your graphics card or drivers do not fully support it. Updating your graphics drivers may enable this feature." -msgstr "" - msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All Files (*)" msgstr "Todos los archivos (*)" @@ -120,10 +116,6 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Error" msgstr "Error" -msgctxt "@action:button" -msgid "Exit Select Face Mode" -msgstr "Salir del modo Seleccionar rostro" - msgctxt "@message" msgid "Failed to Initialize OpenGL" msgstr "Error al inicializar OpenGL" @@ -164,10 +156,6 @@ msgctxt "@option" msgid "Help" msgstr "Ayuda" -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "If a model has been rotated then 'Non-Uniform Scaling' might result in skewing of the model." -msgstr "Si se ha rotado un modelo, entonces la 'escala no uniforme' puede provocar que se desvíe el modelo." - msgctxt "@option" msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" @@ -416,10 +404,6 @@ msgctxt "@option" msgid "Retry" msgstr "Volver a intentar" -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Return to normal rotation mode" -msgstr "Volver al modo de rotación normal" - msgctxt "@label" msgid "Rotate" msgstr "Rotar" @@ -500,14 +484,6 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Scaling Object" msgstr "Escalando objeto" -msgctxt "@info:title" -msgid "Select Face Mode Active" -msgstr "Seleccionar modo de cara activo" - -msgctxt "@info" -msgid "Select a face on the model to align it to the build plate. The rotation controls are disabled while in this mode." -msgstr "Seleccione una cara del modelo para alinearla con la placa de construcción. Los controles de rotación están desactivados en este modo." - msgctxt "@action:button" msgid "Select face to align to the build plate" msgstr "Seleccione la cara del modelo que desea alinear con la placa de impresión" @@ -541,16 +517,14 @@ msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want t msgstr "El archivo {0} ya existe. ¿Está seguro de que desea sobrescribirlo?" msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The plugin has been installed.\n" -"Please re-start the application to activate the plugin." -msgstr "El complemento se ha instalado.Reinicie la aplicación para activarlo." +msgid "The plugin has been installed.\nPlease re-start the application to activate the plugin." +msgstr "El complemento se ha instalado." +"Reinicie la aplicación para activarlo." msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The plugin has been removed.\n" -"Please restart {0} to finish uninstall." -msgstr "El complemento se ha eliminado.Pulse «Reiniciar» {0} para finalizar el proceso de desinstalación." +msgid "The plugin has been removed.\nPlease restart {0} to finish uninstall." +msgstr "El complemento se ha eliminado." +"Pulse «Reiniciar» {0} para finalizar el proceso de desinstalación." msgctxt "@error" msgid "The plugin {} could not be loaded. Re-installing the plugin might solve the issue." @@ -569,19 +543,15 @@ msgid "There is no mesh to write." msgstr "No existe malla en la que escribir." msgctxt "@error:update" -msgid "" -"There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n" -"{error}.\n" -"Please try to upgrade again later." -msgstr "Se ha producido un error al desinstalar el paquete {package} antes de instalar la nueva versión:{error}.Vuelva a intentar actualizar más tarde." - -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "There were no models in {0}." -msgstr "No había modelos en {0}." +msgid "There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n{error}.\nPlease try to upgrade again later." +msgstr "Se ha producido un error al desinstalar el paquete {package} antes de instalar la nueva versión:" +"{error}." +"Vuelva a intentar actualizar más tarde." msgctxt "@error:uninstall" msgid "There were some errors uninstalling the following packages: {packages}" -msgstr "Se han producido algunos errores al desinstalar los siguientes paquetes:{packages}" +msgstr "Se han producido algunos errores al desinstalar los siguientes paquetes:" +"{packages}" msgctxt "@action:description" msgid "This will trigger the modified files to reload from disk." @@ -668,11 +638,10 @@ msgid "Your configuration seems to be corrupt." msgstr "Parece que la configuración está dañada." msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n" -"- {profiles}\n" -" Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles." -msgstr "Parece que la configuración está dañada. Se ha producido un error en los siguientes perfiles:- {profiles} ¿Desea restablecer los valores predeterminados de fábrica? Si los restablece se borrarán sus impresoras y perfiles actuales." +msgid "Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n- {profiles}\n Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles." +msgstr "Parece que la configuración está dañada. Se ha producido un error en los siguientes perfiles:" +"- {profiles}" +" ¿Desea restablecer los valores predeterminados de fábrica? Si los restablece se borrarán sus impresoras y perfiles actuales." msgctxt "@label Short days-hours-minutes format. {0} is days, {1} is hours, {2} is minutes" msgid "{0:0>2}d {1:0>2}h {2:0>2}min" @@ -707,3 +676,31 @@ msgstr "¡Está disponible {application_name} {version_number}!" msgctxt "@info:status" msgid "{application_name} {version_number} provides a better and more reliable printing experience." msgstr "{application_name} {version_number} ofrece unos resultados de impresión mejores y más fiables." + +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "There were no models in {0}." +msgstr "No había modelos en {0}." + +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "If a model has been rotated then 'Non-Uniform Scaling' might result in skewing of the model." +msgstr "Si se ha rotado un modelo, entonces la 'escala no uniforme' puede provocar que se desvíe el modelo." + +msgctxt "@action:button" +msgid "Exit Select Face Mode" +msgstr "Salir del modo Seleccionar rostro" + +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Return to normal rotation mode" +msgstr "Volver al modo de rotación normal" + +msgctxt "@info:title" +msgid "Select Face Mode Active" +msgstr "Seleccionar modo de cara activo" + +msgctxt "@info" +msgid "Select a face on the model to align it to the build plate. The rotation controls are disabled while in this mode." +msgstr "Seleccione una cara del modelo para alinearla con la placa de construcción. Los controles de rotación están desactivados en este modo." + +msgctxt "@action:button" +msgid "Alignment by face is not available on this device. Your graphics card or drivers do not fully support it. Updating your graphics drivers may enable this feature." +msgstr "La alineación por cara no está disponible en este dispositivo. Su tarjeta gráfica o sus controladores no la admiten por completo. Actualizar los controladores gráficos podría habilitar esta función." diff --git a/resources/i18n/fr_FR/uranium.po b/resources/i18n/fr_FR/uranium.po index d45513c97..191c1b8ff 100644 --- a/resources/i18n/fr_FR/uranium.po +++ b/resources/i18n/fr_FR/uranium.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-31 08:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-11 11:10+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -24,10 +24,6 @@ msgctxt "@option" msgid "Abort" msgstr "Abandonner" -msgctxt "@action:button" -msgid "Alignment by face is not available on this device. Your graphics card or drivers do not fully support it. Updating your graphics drivers may enable this feature." -msgstr "" - msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All Files (*)" msgstr "Tous les fichiers (*)" @@ -120,10 +116,6 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Error" msgstr "Erreur" -msgctxt "@action:button" -msgid "Exit Select Face Mode" -msgstr "Quitter le mode de sélection de faces" - msgctxt "@message" msgid "Failed to Initialize OpenGL" msgstr "Échec de l'initialisation d'OpenGL" @@ -164,10 +156,6 @@ msgctxt "@option" msgid "Help" msgstr "Aide" -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "If a model has been rotated then 'Non-Uniform Scaling' might result in skewing of the model." -msgstr "Si un modèle a été tourné, l’option « Non-Uniform Scaling » (mise à l’échelle non uniforme) peut entraîner une distorsion du modèle." - msgctxt "@option" msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" @@ -416,10 +404,6 @@ msgctxt "@option" msgid "Retry" msgstr "Réessayer" -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Return to normal rotation mode" -msgstr "Retour au mode de rotation normal" - msgctxt "@label" msgid "Rotate" msgstr "Pivoter" @@ -500,14 +484,6 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Scaling Object" msgstr "Mise à l'échelle de l'objet" -msgctxt "@info:title" -msgid "Select Face Mode Active" -msgstr "Mode sélection de faces actif" - -msgctxt "@info" -msgid "Select a face on the model to align it to the build plate. The rotation controls are disabled while in this mode." -msgstr "Sélectionnez une face du modèle pour l'aligner sur le plateau de construction. Les commandes de rotation sont désactivées dans ce mode." - msgctxt "@action:button" msgid "Select face to align to the build plate" msgstr "Sélectionnez la face à aligner sur le plateau de fabrication" @@ -541,16 +517,14 @@ msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want t msgstr "Le fichier {0} existe déjà. Êtes-vous sûr de vouloir le remplacer ?" msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The plugin has been installed.\n" -"Please re-start the application to activate the plugin." -msgstr "Le plug-in a été installé.Veuillez redémarrer l'application pour activer le plug-in." +msgid "The plugin has been installed.\nPlease re-start the application to activate the plugin." +msgstr "Le plug-in a été installé." +"Veuillez redémarrer l'application pour activer le plug-in." msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The plugin has been removed.\n" -"Please restart {0} to finish uninstall." -msgstr "Le plug-in a été supprimé.Veuillez redémarrer {0} pour terminer la désinstallation." +msgid "The plugin has been removed.\nPlease restart {0} to finish uninstall." +msgstr "Le plug-in a été supprimé." +"Veuillez redémarrer {0} pour terminer la désinstallation." msgctxt "@error" msgid "The plugin {} could not be loaded. Re-installing the plugin might solve the issue." @@ -569,19 +543,15 @@ msgid "There is no mesh to write." msgstr "Il n'y a pas de maillage à écrire." msgctxt "@error:update" -msgid "" -"There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n" -"{error}.\n" -"Please try to upgrade again later." -msgstr "Il y a eu une erreur lors de la désinstallation du paquet {package} avant d'installer la nouvelle version :{error}.Veuillez réessayer la mise à jour plus tard." - -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "There were no models in {0}." -msgstr "Aucun modèle trouvé dans {0}." +msgid "There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n{error}.\nPlease try to upgrade again later." +msgstr "Il y a eu une erreur lors de la désinstallation du paquet {package} avant d'installer la nouvelle version :" +"{error}." +"Veuillez réessayer la mise à jour plus tard." msgctxt "@error:uninstall" msgid "There were some errors uninstalling the following packages: {packages}" -msgstr "Des erreurs se sont produites lors de la désinstallation des paquets suivants :{packages}" +msgstr "Des erreurs se sont produites lors de la désinstallation des paquets suivants :" +"{packages}" msgctxt "@action:description" msgid "This will trigger the modified files to reload from disk." @@ -668,11 +638,10 @@ msgid "Your configuration seems to be corrupt." msgstr "Votre configuration semble corrompue." msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n" -"- {profiles}\n" -" Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles." -msgstr "Votre configuration semble corrompue. Un problème est survenu avec les profils suivants :- {profiles} Souhaitez-vous restaurer les paramètres d'usine par défaut ? Cette réinitialisation supprimera toutes vos imprimantes et profils actuels." +msgid "Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n- {profiles}\n Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles." +msgstr "Votre configuration semble corrompue. Un problème est survenu avec les profils suivants :" +"- {profiles}" +" Souhaitez-vous restaurer les paramètres d'usine par défaut ? Cette réinitialisation supprimera toutes vos imprimantes et profils actuels." msgctxt "@label Short days-hours-minutes format. {0} is days, {1} is hours, {2} is minutes" msgid "{0:0>2}d {1:0>2}h {2:0>2}min" @@ -707,3 +676,31 @@ msgstr "{application_name} {version_number} est disponible !" msgctxt "@info:status" msgid "{application_name} {version_number} provides a better and more reliable printing experience." msgstr "{application_name} {version_number} offre une expérience d'impression plus agréable et plus fiable." + +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "There were no models in {0}." +msgstr "Aucun modèle trouvé dans {0}." + +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "If a model has been rotated then 'Non-Uniform Scaling' might result in skewing of the model." +msgstr "Si un modèle a été tourné, l’option « Non-Uniform Scaling » (mise à l’échelle non uniforme) peut entraîner une distorsion du modèle." + +msgctxt "@action:button" +msgid "Exit Select Face Mode" +msgstr "Quitter le mode de sélection de faces" + +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Return to normal rotation mode" +msgstr "Retour au mode de rotation normal" + +msgctxt "@info:title" +msgid "Select Face Mode Active" +msgstr "Mode sélection de faces actif" + +msgctxt "@info" +msgid "Select a face on the model to align it to the build plate. The rotation controls are disabled while in this mode." +msgstr "Sélectionnez une face du modèle pour l'aligner sur le plateau de construction. Les commandes de rotation sont désactivées dans ce mode." + +msgctxt "@action:button" +msgid "Alignment by face is not available on this device. Your graphics card or drivers do not fully support it. Updating your graphics drivers may enable this feature." +msgstr "L'alignement par face n'est pas disponible sur cet appareil. Votre carte graphique ou vos pilotes ne le prennent pas entièrement en charge. La mise à jour de vos pilotes graphiques pourrait permettre d'activer cette fonctionnalité." diff --git a/resources/i18n/it_IT/uranium.po b/resources/i18n/it_IT/uranium.po index 2d151cee1..763840af6 100644 --- a/resources/i18n/it_IT/uranium.po +++ b/resources/i18n/it_IT/uranium.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-31 08:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-11 11:10+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -24,10 +24,6 @@ msgctxt "@option" msgid "Abort" msgstr "Interrompi" -msgctxt "@action:button" -msgid "Alignment by face is not available on this device. Your graphics card or drivers do not fully support it. Updating your graphics drivers may enable this feature." -msgstr "" - msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All Files (*)" msgstr "Tutti i file (*)" @@ -120,10 +116,6 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Error" msgstr "Errore" -msgctxt "@action:button" -msgid "Exit Select Face Mode" -msgstr "Esci da Seleziona Modalità Faccia" - msgctxt "@message" msgid "Failed to Initialize OpenGL" msgstr "Inizializzazione OpenGL non riuscita" @@ -164,10 +156,6 @@ msgctxt "@option" msgid "Help" msgstr "Help" -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "If a model has been rotated then 'Non-Uniform Scaling' might result in skewing of the model." -msgstr "e un modello è stato ruotato, il \"Ridimensionamento Non Uniforme\" potrebbe causare una distorsione del modello." - msgctxt "@option" msgid "Ignore" msgstr "Ignora" @@ -416,10 +404,6 @@ msgctxt "@option" msgid "Retry" msgstr "Riprova" -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Return to normal rotation mode" -msgstr "Ritorna alla modalità di rotazione normale" - msgctxt "@label" msgid "Rotate" msgstr "Rotazione" @@ -500,14 +484,6 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Scaling Object" msgstr "Ridimensionamento Oggetto" -msgctxt "@info:title" -msgid "Select Face Mode Active" -msgstr "Seleziona Modalità faccia attiva" - -msgctxt "@info" -msgid "Select a face on the model to align it to the build plate. The rotation controls are disabled while in this mode." -msgstr "Seleziona una faccia del modello da allineare al piano di stampa. In questa modalità, i controlli di rotazione sono disabilitati." - msgctxt "@action:button" msgid "Select face to align to the build plate" msgstr "Selezionare la superficie da allineare al piano di stampa" @@ -541,16 +517,14 @@ msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want t msgstr "Il file {0} esiste già. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?" msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The plugin has been installed.\n" -"Please re-start the application to activate the plugin." -msgstr "Il plugin è stato installato.Riavviare l'applicazione per attivare il plugin." +msgid "The plugin has been installed.\nPlease re-start the application to activate the plugin." +msgstr "Il plugin è stato installato." +"Riavviare l'applicazione per attivare il plugin." msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The plugin has been removed.\n" -"Please restart {0} to finish uninstall." -msgstr "Il plugin è stato rimosso.Si prega di riavviare {0} per completare la disinstallazione." +msgid "The plugin has been removed.\nPlease restart {0} to finish uninstall." +msgstr "Il plugin è stato rimosso." +"Si prega di riavviare {0} per completare la disinstallazione." msgctxt "@error" msgid "The plugin {} could not be loaded. Re-installing the plugin might solve the issue." @@ -569,19 +543,15 @@ msgid "There is no mesh to write." msgstr "Nessuna maglia da scrivere." msgctxt "@error:update" -msgid "" -"There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n" -"{error}.\n" -"Please try to upgrade again later." -msgstr "Si è verificato un errore durante la disinstallazione del pacchetto {package} prima di installare la nuova versione:{error}.Riprovare ad effettuare l’aggiornamento più tardi." - -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "There were no models in {0}." -msgstr "Nessun modello in {0}." +msgid "There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n{error}.\nPlease try to upgrade again later." +msgstr "Si è verificato un errore durante la disinstallazione del pacchetto {package} prima di installare la nuova versione:" +"{error}." +"Riprovare ad effettuare l’aggiornamento più tardi." msgctxt "@error:uninstall" msgid "There were some errors uninstalling the following packages: {packages}" -msgstr "Si sono verificati alcuni errori durante la disinstallazione dei seguenti pacchetti:{packages}" +msgstr "Si sono verificati alcuni errori durante la disinstallazione dei seguenti pacchetti:" +"{packages}" msgctxt "@action:description" msgid "This will trigger the modified files to reload from disk." @@ -668,11 +638,10 @@ msgid "Your configuration seems to be corrupt." msgstr "La configurazione sembra essere danneggiata." msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n" -"- {profiles}\n" -" Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles." -msgstr "La configurazione sembra essere danneggiata. Qualcosa sembra non funzionare con i seguenti profili:- {profiles} Ripristinare i valori predefiniti in fabbrica? Il ripristino rimuove tutte le stampanti e i profili correnti." +msgid "Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n- {profiles}\n Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles." +msgstr "La configurazione sembra essere danneggiata. Qualcosa sembra non funzionare con i seguenti profili:" +"- {profiles}" +" Ripristinare i valori predefiniti in fabbrica? Il ripristino rimuove tutte le stampanti e i profili correnti." msgctxt "@label Short days-hours-minutes format. {0} is days, {1} is hours, {2} is minutes" msgid "{0:0>2}d {1:0>2}h {2:0>2}min" @@ -707,3 +676,31 @@ msgstr "{application_name} {version_number} è disponibile!" msgctxt "@info:status" msgid "{application_name} {version_number} provides a better and more reliable printing experience." msgstr "{application_name} {version_number} fornisce un’esperienza di stampa migliore e più affidabile." + +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "There were no models in {0}." +msgstr "Nessun modello in {0}." + +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "If a model has been rotated then 'Non-Uniform Scaling' might result in skewing of the model." +msgstr "e un modello è stato ruotato, il \"Ridimensionamento Non Uniforme\" potrebbe causare una distorsione del modello." + +msgctxt "@action:button" +msgid "Exit Select Face Mode" +msgstr "Esci da Seleziona Modalità Faccia" + +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Return to normal rotation mode" +msgstr "Ritorna alla modalità di rotazione normale" + +msgctxt "@info:title" +msgid "Select Face Mode Active" +msgstr "Seleziona Modalità faccia attiva" + +msgctxt "@info" +msgid "Select a face on the model to align it to the build plate. The rotation controls are disabled while in this mode." +msgstr "Seleziona una faccia del modello da allineare al piano di stampa. In questa modalità, i controlli di rotazione sono disabilitati." + +msgctxt "@action:button" +msgid "Alignment by face is not available on this device. Your graphics card or drivers do not fully support it. Updating your graphics drivers may enable this feature." +msgstr "Su questo dispositivo non è disponibile l'allineamento in base alla faccia. La scheda grafica o i driver non supportano pienamente questa funzione. L'aggiornamento dei driver della scheda grafica potrebbe consentire l'utilizzo di questa funzione."