Skip to content

Commit f3eb5ac

Browse files
committed
Update translations for 5.13
CURA-13069
1 parent 9d48ea2 commit f3eb5ac

18 files changed

Lines changed: 262 additions & 178 deletions

File tree

resources/i18n/cs_CZ/uranium.po

Lines changed: 5 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
66
msgstr ""
77
"Project-Id-Version: Uranium 5.1\n"
88
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9-
"POT-Creation-Date: 2026-02-05 14:57+0100\n"
9+
"POT-Creation-Date: 2026-03-31 08:55+0200\n"
1010
"PO-Revision-Date: 2022-04-26 00:14+0200\n"
1111
"Last-Translator: Miroslav Šustek <[email protected]>\n"
1212
"Language-Team: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "@option"
2929
msgid "Abort"
3030
msgstr "Zrušit"
3131

32+
msgctxt "@action:button"
33+
msgid "Alignment by face is not available on this device. Your graphics card or drivers do not fully support it. Updating your graphics drivers may enable this feature."
34+
msgstr ""
35+
3236
msgctxt "@item:inlistbox"
3337
msgid "All Files (*)"
3438
msgstr "Všechny soubory (*)"

resources/i18n/de_DE/uranium.po

Lines changed: 48 additions & 41 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
22
msgstr ""
33
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
44
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5-
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 11:10+0100\n"
5+
"POT-Creation-Date: 2026-03-31 08:55+0200\n"
66
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
77
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
88
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
@@ -24,6 +24,10 @@ msgctxt "@option"
2424
msgid "Abort"
2525
msgstr "Abbrechen"
2626

27+
msgctxt "@action:button"
28+
msgid "Alignment by face is not available on this device. Your graphics card or drivers do not fully support it. Updating your graphics drivers may enable this feature."
29+
msgstr ""
30+
2731
msgctxt "@item:inlistbox"
2832
msgid "All Files (*)"
2933
msgstr "Alle Dateien (*)"
@@ -116,6 +120,10 @@ msgctxt "@info:title"
116120
msgid "Error"
117121
msgstr "Fehler"
118122

123+
msgctxt "@action:button"
124+
msgid "Exit Select Face Mode"
125+
msgstr "Flächenauswahl-Modus beenden"
126+
119127
msgctxt "@message"
120128
msgid "Failed to Initialize OpenGL"
121129
msgstr "OpenGL konnte nicht initialisiert werden"
@@ -156,6 +164,10 @@ msgctxt "@option"
156164
msgid "Help"
157165
msgstr "Hilfe"
158166

167+
msgctxt "@checkbox:description"
168+
msgid "If a model has been rotated then 'Non-Uniform Scaling' might result in skewing of the model."
169+
msgstr "Wenn ein Modell gedreht wurde, kann es bei „Nicht-einheitlicher Skalierung\" zu einer Schieflage des Modells kommen."
170+
159171
msgctxt "@option"
160172
msgid "Ignore"
161173
msgstr "Ignorieren"
@@ -404,6 +416,10 @@ msgctxt "@option"
404416
msgid "Retry"
405417
msgstr "Erneut versuchen"
406418

419+
msgctxt "@info:tooltip"
420+
msgid "Return to normal rotation mode"
421+
msgstr "Zum normalen Rotationsmodus zurückkehren"
422+
407423
msgctxt "@label"
408424
msgid "Rotate"
409425
msgstr "Drehen"
@@ -484,6 +500,14 @@ msgctxt "@info:title"
484500
msgid "Scaling Object"
485501
msgstr "Objekt-Skalierung"
486502

503+
msgctxt "@info:title"
504+
msgid "Select Face Mode Active"
505+
msgstr "Flächenauswahl-Modus aktiv"
506+
507+
msgctxt "@info"
508+
msgid "Select a face on the model to align it to the build plate. The rotation controls are disabled while in this mode."
509+
msgstr "Wählen Sie eine Fläche am Modell aus, um sie auf der Druckplatte auszurichten. Die Rotationssteuerungen sind in diesem Modus deaktiviert."
510+
487511
msgctxt "@action:button"
488512
msgid "Select face to align to the build plate"
489513
msgstr "Wählen Sie die Fläche aus, die an der Bauplatte ausgerichtet werden soll"
@@ -517,14 +541,16 @@ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want t
517541
msgstr "Die Datei <filename>{0}</filename> ist bereits vorhanden. Soll die Datei wirklich überschrieben werden?"
518542

519543
msgctxt "@info:status"
520-
msgid "The plugin has been installed.\nPlease re-start the application to activate the plugin."
521-
msgstr "Das Plugin wurde installiert."
522-
"Starten Sie die Anwendung bitte neu, um das Plugin zu aktivieren."
544+
msgid ""
545+
"The plugin has been installed.\n"
546+
"Please re-start the application to activate the plugin."
547+
msgstr "Das Plugin wurde installiert.Starten Sie die Anwendung bitte neu, um das Plugin zu aktivieren."
523548

524549
msgctxt "@info:status"
525-
msgid "The plugin has been removed.\nPlease restart {0} to finish uninstall."
526-
msgstr "Das Plugin wurde entfernt."
527-
"Bitte starten Sie {0} erneut, um die Deinstallation abzuschließen."
550+
msgid ""
551+
"The plugin has been removed.\n"
552+
"Please restart {0} to finish uninstall."
553+
msgstr "Das Plugin wurde entfernt.Bitte starten Sie {0} erneut, um die Deinstallation abzuschließen."
528554

529555
msgctxt "@error"
530556
msgid "The plugin {} could not be loaded. Re-installing the plugin might solve the issue."
@@ -543,15 +569,19 @@ msgid "There is no mesh to write."
543569
msgstr "Es ist kein Mesh zum Schreiben vorhanden."
544570

545571
msgctxt "@error:update"
546-
msgid "There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n{error}.\nPlease try to upgrade again later."
547-
msgstr "Beim Deinstallieren des Pakets {package} vor dem Installieren einer neuen Version trat ein Fehler auf:"
548-
"{error}."
549-
"Versuchen Sie später erneut, die Aktualisierung durchzuführen."
572+
msgid ""
573+
"There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n"
574+
"{error}.\n"
575+
"Please try to upgrade again later."
576+
msgstr "Beim Deinstallieren des Pakets {package} vor dem Installieren einer neuen Version trat ein Fehler auf:{error}.Versuchen Sie später erneut, die Aktualisierung durchzuführen."
577+
578+
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
579+
msgid "There were no models in <filename>{0}</filename>."
580+
msgstr "Es waren keine Modelle in <filename>{0}</filename> vorhanden."
550581

551582
msgctxt "@error:uninstall"
552583
msgid "There were some errors uninstalling the following packages: {packages}"
553-
msgstr "Beim Deinstallieren der folgenden Pakete traten Fehler auf:"
554-
"{packages}"
584+
msgstr "Beim Deinstallieren der folgenden Pakete traten Fehler auf:{packages}"
555585

556586
msgctxt "@action:description"
557587
msgid "This will trigger the modified files to reload from disk."
@@ -638,10 +668,11 @@ msgid "Your configuration seems to be corrupt."
638668
msgstr "Ihre Konfiguration scheint beschädigt zu sein."
639669

640670
msgctxt "@info:status"
641-
msgid "Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n- {profiles}\n Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles."
642-
msgstr "Ihre Konfiguration scheint beschädigt zu sein. Offensichtlich liegt ein Fehler bei den folgenden Profilen vor:"
643-
"- {profiles}"
644-
" Möchten Sie auf die Werkseinstellungen zurücksetzen? Durch das Zurücksetzen werden all Ihre aktuellen Drucker und Profile entfernt."
671+
msgid ""
672+
"Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n"
673+
"- {profiles}\n"
674+
" Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles."
675+
msgstr "Ihre Konfiguration scheint beschädigt zu sein. Offensichtlich liegt ein Fehler bei den folgenden Profilen vor:- {profiles} Möchten Sie auf die Werkseinstellungen zurücksetzen? Durch das Zurücksetzen werden all Ihre aktuellen Drucker und Profile entfernt."
645676

646677
msgctxt "@label Short days-hours-minutes format. {0} is days, {1} is hours, {2} is minutes"
647678
msgid "{0:0>2}d {1:0>2}h {2:0>2}min"
@@ -676,27 +707,3 @@ msgstr "{application_name} {version_number} ist verfügbar!"
676707
msgctxt "@info:status"
677708
msgid "{application_name} {version_number} provides a better and more reliable printing experience."
678709
msgstr "{application_name} {version_number} bietet eine bessere und zuverlässigere Druckerfahrung."
679-
680-
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
681-
msgid "There were no models in <filename>{0}</filename>."
682-
msgstr "Es waren keine Modelle in <filename>{0}</filename> vorhanden."
683-
684-
msgctxt "@checkbox:description"
685-
msgid "If a model has been rotated then 'Non-Uniform Scaling' might result in skewing of the model."
686-
msgstr "Wenn ein Modell gedreht wurde, kann es bei „Nicht-einheitlicher Skalierung\" zu einer Schieflage des Modells kommen."
687-
688-
msgctxt "@action:button"
689-
msgid "Exit Select Face Mode"
690-
msgstr "Flächenauswahl-Modus beenden"
691-
692-
msgctxt "@info:tooltip"
693-
msgid "Return to normal rotation mode"
694-
msgstr "Zum normalen Rotationsmodus zurückkehren"
695-
696-
msgctxt "@info:title"
697-
msgid "Select Face Mode Active"
698-
msgstr "Flächenauswahl-Modus aktiv"
699-
700-
msgctxt "@info"
701-
msgid "Select a face on the model to align it to the build plate. The rotation controls are disabled while in this mode."
702-
msgstr "Wählen Sie eine Fläche am Modell aus, um sie auf der Druckplatte auszurichten. Die Rotationssteuerungen sind in diesem Modus deaktiviert."

resources/i18n/es_ES/uranium.po

Lines changed: 48 additions & 41 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
22
msgstr ""
33
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
44
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5-
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 11:10+0100\n"
5+
"POT-Creation-Date: 2026-03-31 08:55+0200\n"
66
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
77
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
88
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
@@ -24,6 +24,10 @@ msgctxt "@option"
2424
msgid "Abort"
2525
msgstr "Cancelar"
2626

27+
msgctxt "@action:button"
28+
msgid "Alignment by face is not available on this device. Your graphics card or drivers do not fully support it. Updating your graphics drivers may enable this feature."
29+
msgstr ""
30+
2731
msgctxt "@item:inlistbox"
2832
msgid "All Files (*)"
2933
msgstr "Todos los archivos (*)"
@@ -116,6 +120,10 @@ msgctxt "@info:title"
116120
msgid "Error"
117121
msgstr "Error"
118122

123+
msgctxt "@action:button"
124+
msgid "Exit Select Face Mode"
125+
msgstr "Salir del modo Seleccionar rostro"
126+
119127
msgctxt "@message"
120128
msgid "Failed to Initialize OpenGL"
121129
msgstr "Error al inicializar OpenGL"
@@ -156,6 +164,10 @@ msgctxt "@option"
156164
msgid "Help"
157165
msgstr "Ayuda"
158166

167+
msgctxt "@checkbox:description"
168+
msgid "If a model has been rotated then 'Non-Uniform Scaling' might result in skewing of the model."
169+
msgstr "Si se ha rotado un modelo, entonces la 'escala no uniforme' puede provocar que se desvíe el modelo."
170+
159171
msgctxt "@option"
160172
msgid "Ignore"
161173
msgstr "Ignorar"
@@ -404,6 +416,10 @@ msgctxt "@option"
404416
msgid "Retry"
405417
msgstr "Volver a intentar"
406418

419+
msgctxt "@info:tooltip"
420+
msgid "Return to normal rotation mode"
421+
msgstr "Volver al modo de rotación normal"
422+
407423
msgctxt "@label"
408424
msgid "Rotate"
409425
msgstr "Rotar"
@@ -484,6 +500,14 @@ msgctxt "@info:title"
484500
msgid "Scaling Object"
485501
msgstr "Escalando objeto"
486502

503+
msgctxt "@info:title"
504+
msgid "Select Face Mode Active"
505+
msgstr "Seleccionar modo de cara activo"
506+
507+
msgctxt "@info"
508+
msgid "Select a face on the model to align it to the build plate. The rotation controls are disabled while in this mode."
509+
msgstr "Seleccione una cara del modelo para alinearla con la placa de construcción. Los controles de rotación están desactivados en este modo."
510+
487511
msgctxt "@action:button"
488512
msgid "Select face to align to the build plate"
489513
msgstr "Seleccione la cara del modelo que desea alinear con la placa de impresión"
@@ -517,14 +541,16 @@ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want t
517541
msgstr "El archivo <filename>{0}</filename> ya existe. ¿Está seguro de que desea sobrescribirlo?"
518542

519543
msgctxt "@info:status"
520-
msgid "The plugin has been installed.\nPlease re-start the application to activate the plugin."
521-
msgstr "El complemento se ha instalado."
522-
"Reinicie la aplicación para activarlo."
544+
msgid ""
545+
"The plugin has been installed.\n"
546+
"Please re-start the application to activate the plugin."
547+
msgstr "El complemento se ha instalado.Reinicie la aplicación para activarlo."
523548

524549
msgctxt "@info:status"
525-
msgid "The plugin has been removed.\nPlease restart {0} to finish uninstall."
526-
msgstr "El complemento se ha eliminado."
527-
"Pulse «Reiniciar» {0} para finalizar el proceso de desinstalación."
550+
msgid ""
551+
"The plugin has been removed.\n"
552+
"Please restart {0} to finish uninstall."
553+
msgstr "El complemento se ha eliminado.Pulse «Reiniciar» {0} para finalizar el proceso de desinstalación."
528554

529555
msgctxt "@error"
530556
msgid "The plugin {} could not be loaded. Re-installing the plugin might solve the issue."
@@ -543,15 +569,19 @@ msgid "There is no mesh to write."
543569
msgstr "No existe malla en la que escribir."
544570

545571
msgctxt "@error:update"
546-
msgid "There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n{error}.\nPlease try to upgrade again later."
547-
msgstr "Se ha producido un error al desinstalar el paquete {package} antes de instalar la nueva versión:"
548-
"{error}."
549-
"Vuelva a intentar actualizar más tarde."
572+
msgid ""
573+
"There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n"
574+
"{error}.\n"
575+
"Please try to upgrade again later."
576+
msgstr "Se ha producido un error al desinstalar el paquete {package} antes de instalar la nueva versión:{error}.Vuelva a intentar actualizar más tarde."
577+
578+
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
579+
msgid "There were no models in <filename>{0}</filename>."
580+
msgstr "No había modelos en <filename>{0}</filename>."
550581

551582
msgctxt "@error:uninstall"
552583
msgid "There were some errors uninstalling the following packages: {packages}"
553-
msgstr "Se han producido algunos errores al desinstalar los siguientes paquetes:"
554-
"{packages}"
584+
msgstr "Se han producido algunos errores al desinstalar los siguientes paquetes:{packages}"
555585

556586
msgctxt "@action:description"
557587
msgid "This will trigger the modified files to reload from disk."
@@ -638,10 +668,11 @@ msgid "Your configuration seems to be corrupt."
638668
msgstr "Parece que la configuración está dañada."
639669

640670
msgctxt "@info:status"
641-
msgid "Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n- {profiles}\n Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles."
642-
msgstr "Parece que la configuración está dañada. Se ha producido un error en los siguientes perfiles:"
643-
"- {profiles}"
644-
" ¿Desea restablecer los valores predeterminados de fábrica? Si los restablece se borrarán sus impresoras y perfiles actuales."
671+
msgid ""
672+
"Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n"
673+
"- {profiles}\n"
674+
" Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles."
675+
msgstr "Parece que la configuración está dañada. Se ha producido un error en los siguientes perfiles:- {profiles} ¿Desea restablecer los valores predeterminados de fábrica? Si los restablece se borrarán sus impresoras y perfiles actuales."
645676

646677
msgctxt "@label Short days-hours-minutes format. {0} is days, {1} is hours, {2} is minutes"
647678
msgid "{0:0>2}d {1:0>2}h {2:0>2}min"
@@ -676,27 +707,3 @@ msgstr "¡Está disponible {application_name} {version_number}!"
676707
msgctxt "@info:status"
677708
msgid "{application_name} {version_number} provides a better and more reliable printing experience."
678709
msgstr "{application_name} {version_number} ofrece unos resultados de impresión mejores y más fiables."
679-
680-
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
681-
msgid "There were no models in <filename>{0}</filename>."
682-
msgstr "No había modelos en <filename>{0}</filename>."
683-
684-
msgctxt "@checkbox:description"
685-
msgid "If a model has been rotated then 'Non-Uniform Scaling' might result in skewing of the model."
686-
msgstr "Si se ha rotado un modelo, entonces la 'escala no uniforme' puede provocar que se desvíe el modelo."
687-
688-
msgctxt "@action:button"
689-
msgid "Exit Select Face Mode"
690-
msgstr "Salir del modo Seleccionar rostro"
691-
692-
msgctxt "@info:tooltip"
693-
msgid "Return to normal rotation mode"
694-
msgstr "Volver al modo de rotación normal"
695-
696-
msgctxt "@info:title"
697-
msgid "Select Face Mode Active"
698-
msgstr "Seleccionar modo de cara activo"
699-
700-
msgctxt "@info"
701-
msgid "Select a face on the model to align it to the build plate. The rotation controls are disabled while in this mode."
702-
msgstr "Seleccione una cara del modelo para alinearla con la placa de construcción. Los controles de rotación están desactivados en este modo."

resources/i18n/fi_FI/uranium.po

Lines changed: 5 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
66
msgstr ""
77
"Project-Id-Version: Uranium 5.1\n"
88
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9-
"POT-Creation-Date: 2026-02-05 14:57+0100\n"
9+
"POT-Creation-Date: 2026-03-31 08:55+0200\n"
1010
"PO-Revision-Date: 2017-09-27 12:27+0200\n"
1111
"Last-Translator: Bothof <[email protected]>\n"
1212
"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
@@ -28,6 +28,10 @@ msgctxt "@option"
2828
msgid "Abort"
2929
msgstr ""
3030

31+
msgctxt "@action:button"
32+
msgid "Alignment by face is not available on this device. Your graphics card or drivers do not fully support it. Updating your graphics drivers may enable this feature."
33+
msgstr ""
34+
3135
msgctxt "@item:inlistbox"
3236
msgid "All Files (*)"
3337
msgstr "Kaikki tiedostot (*)"

0 commit comments

Comments
 (0)